英語のイディオムって、学校ではあまり習わないけど、ネイティブの日常会話にはめちゃくちゃ出てくるんですよね。難しい言葉じゃないのに、意味がそのままじゃないから戸惑うやつ。今日は、その中でも“使えたら一気にこなれ感が出る”3つをピックアップしました。
◆ ① “I’m swamped.”(めちゃくちゃ忙しい)
直訳すると「沼に沈んでる」みたいなニュアンスだけど、実際は「仕事に埋もれてる=忙しすぎる」という意味。
ビジネスでも日常でも、軽いトーンから真剣な状況まで使える万能表現です。
例:
Sorry, I’m swamped this week.
(今週めっちゃ忙しくてさ。)
“busy” ばっかり使うより、こっちのほうが自然でこなれて聞こえます。
◆ ② “It’s not my cup of tea.”(あんまり好きじゃない)
直訳は「私の好みのお茶じゃない」。つまり「ちょっと自分のタイプじゃない」「苦手」という柔らかい否定。
相手の趣味や映画の話など、否定したいときに便利。
例:
Horror movies? Hmm… not really my cup of tea.
(ホラー映画?あんまり得意じゃないんだよね。)
言いづらい“NO”を柔らかく言えるありがたい表現。
◆ ③ “Let’s play it by ear.”(状況を見て決めよう)
計画ガチガチじゃなくて、「その時の様子で決めよう」というときに使います。
海外旅行、仕事、友達との食事…どこでも使える超便利フレーズ。
例:
If it rains, let’s just play it by ear.
(雨が降ったら、その時考えよう。)
予定が流動的なときにぴったり。

◆ ◆ 日本人がイディオムでつまずく理由
日本語だと「言葉の意味=そのまま」って感覚が強いけど、英語は“比喩表現”で遊ぶ文化が強め。
だから、単語力より“パターンとして覚える”ほうが早い。
いちいち直訳しようとすると逆に混乱するので、今日の3つはフレーズ丸ごとで覚えちゃいましょう。
◆ 今日のミニ練習
▶ タスク①:自分の状況に当てはめて文を作る
以下のイディオムを使って1文ずつ作ってみてください(頭の中でもOK)。
- I’m swamped
- not my cup of tea
- play it by ear
例:
Next week I’m totally swamped.
(来週ほんとに忙しい。)
▶ タスク②:10秒シャドーイング
声に出すと定着が早いです。ゆっくりで大丈夫。
I’m swamped today.
It’s not my cup of tea.
Let’s play it by ear.
リズムだけ真似すれば十分。
◆ まとめ
- “I’m swamped.” → 忙しすぎる
- “Not my cup of tea.” → 苦手・得意じゃない
- “Play it by ear.” → 状況を見て決める
どれもネイティブが日常でガンガン使うやつです。
イディオムを少し使えるだけで、会話の雰囲気が一気に“英語慣れしてる人”になるので、ぜひ今日ひとつでも口に出してみてください。
では、また明日の記事で!
