英会話でネイティブがよく使うけど、日本人が誤解しがちな単語、ありませんか?
その代表格が “actually”。
学校では「実は」と習った人が多いかもしれませんが、それだけじゃないんです。
むしろ、「実は」だけで使っていると、ちょっと不自然だったり、場面によっては皮肉っぽく聞こえてしまうことも。
今回は、そんな “actually” の使い方を徹底解説!
あなたの英語に自然さと深みをプラスするヒントをお届けします。
◆ “actually” の基本の意味
確かに、“actually” は「実は」「本当は」みたいな意味で使われますが、
ネイティブの感覚ではそれだけじゃなく、以下のようなニュアンスがあります:
- 予想と違うことを伝える
- 軽く訂正する
- 意外性を強調する
- 会話に柔らかさを出す(断るときなど)
◆ 使い方別・例文で感覚をつかもう!
① 相手の予想に対して「実はね…」
- A: So you’re from Tokyo, right?
- B: Actually, I’m from Osaka.
(A:東京出身だよね?
B:いや、実は大阪なんだ)
👉 ここでは「相手の思い込みをちょっと訂正」する感じ。
② 意外な事実・驚きのとき
- This cake is actually gluten-free!
(このケーキ、実はグルテンフリーなんだよ!)
👉 驚きや「え、そうなの!?」という情報を強調したいときに使えます。
③ やんわり断る・否定する
- Actually, I’m not free this weekend.
(ごめん、実は今週末は空いてなくて…)
👉 “actually” を入れることで、断りがちょっと丁寧でやわらかくなります。
④ 話の切り替え・新しい情報を出すとき
- Actually, there’s something I wanted to tell you.
(実は、話したいことがあって)
👉 “By the way” の代わりに使える場面もあります。

🛠 今日の練習タスク
▶ タスク①:日本語を英語にしてみよう
以下の日本語を “actually” を使って自然な英語にしてみてください。
- 実は、私コーヒー飲めないんだ。
- ごめん、実は今日は予定があるの。
- それ、意外と面白いね!
→ 直訳よりも、“話の流れの中でどう使うか”を意識して!
▶ タスク②:”actually” を意識して聞き取る!
海外ドラマやYouTubeを観るときに、“actually” が出てきたら一時停止してみてください。
どんな文脈で使われているか、感情や表情と一緒に観察するだけでも、グッと理解が深まります!
✅ 今日のまとめ
- “actually” は「実は」だけじゃなく、予想外・訂正・断り・話題の切り替えにも使える万能ワード
- シーンによって柔らかさや驚きをプラスできる
- 入れるだけでネイティブっぽい自然な会話になる!
英語で自分の気持ちをもっとスムーズに伝えたいと思ったら、
ぜひこの “actually” を会話のスパイスとして取り入れてみてください。
使えば使うほど、「あ、このタイミングだ!」ってピンとくるようになりますよ。
Let’s actually try it today!
