ネイティブがよく使う “No worries” の本当の意味と使い方

英語を勉強していると、“No worries” という表現を耳にすることがありますよね。映画やドラマ、カジュアルな会話で頻出ですが、学校ではあまり教わらない表現です。

今日はこの “No worries” の意味や使い方、似た表現との違いについて、実用的に掘り下げていきます。


◆ “No worries”ってどういう意味?

直訳すれば「心配ないよ」ですが、実際の使われ方はもっと幅広くて、状況によっていろいろな意味になります。

主な使い方3パターン:

① 「気にしないで」
例)
A: Sorry I’m late!
B: No worries!(=大丈夫だよ、気にしないで)

② 「問題ないよ」
例)
A: Can I reschedule our meeting?
B: Sure, no worries.(=もちろん、問題ないよ)

③ 「どういたしまして」代わりに
例)
A: Thanks for your help!
B: No worries!(=どういたしまして)

👉 特にオーストラリアやイギリス英語圏では、“You’re welcome” よりも “No worries” の方が自然に使われることも多いです。


◆ “No problem” や “It’s okay” との違いは?

✔ “No problem”:

ややフラットで、ビジネスでも使えるカジュアル丁寧系。
ただし、人によっては「問題って言われると逆に悪い気がする」という声も。

✔ “It’s okay”:

「いいよ」という意味だが、少し投げやりに聞こえることも。

✔ “No worries”:

最も軽く、フレンドリーでリラックスした印象。感情的な距離が縮まる表現。


◆ 使うときの注意点

  • フォーマルなビジネスメールなどでは避けるのが無難。
    口語ではOKでも、書き言葉では “No worries” は少しカジュアルすぎる印象。
  • ネイティブの口調をまねるときは、トーンに気をつける。
    「優しく」「リラックスした」感じで言うのがポイント。

🛠 今日の練習タスク

次の日本語を、“No worries” を使って英語にしてみよう:

  1. 「ごめん、忘れてた!」
  2. 「ありがとう、助かったよ!」
  3. 「予定変更してもいい?」

👉 それぞれに “No worries!” をどう自然に返すか、1人ロールプレイしてみてください。


✅ 今日のまとめ

  • “No worries” は「大丈夫だよ」「気にしないで」など、使い勝手のいい万能フレーズ。
  • “No problem” よりも柔らかく、相手との距離を縮める効果あり。
  • カジュアルな場面で積極的に使っていくと、会話がぐっと自然になります。

次に誰かが “Sorry!” や “Thanks!” と言ってきたときは、笑顔で “No worries!” を返してみましょう。それだけで、あなたの英語にナチュラルな風が吹きます。

コメントを残す