ネイティブがよく使う「実は〜なんだよね」の英語表現5選 〜さりげなく本音を伝えるフレーズ〜

日常会話で、「実はさ…」「正直に言うと…」みたいに、ちょっと踏み込んだ本音や気持ちを伝える場面、ありますよね。

英語でも、そんなときに使える便利なフレーズがたくさんあります。
ネイティブは、直接的すぎず、でも自然に気持ちを伝える言い回しをよく使います。

今日は、「実は〜」を伝えるときにネイティブがよく使う表現を5つご紹介。
英語での人間関係も、グッとナチュラルになりますよ!


◆ 1. To be honest, 〜

意味:正直に言うと〜

  • 例:To be honest, I don’t really like that movie.
    → 正直、その映画あんまり好きじゃないんだよね。

▶ ちょっと言いにくいことを伝えるときによく使われます。前置きとして使いやすい定番表現


◆ 2. Actually, 〜

意味:実は〜/意外かもしれないけど〜

  • 例:Actually, I’ve never been to Kyoto.
    → 実は、京都に行ったことないんだよね。

▶ “実は”のニュアンスで、話に意外性を加えるときにも使える便利な一言。


◆ 3. The truth is, 〜

意味:本当のところは〜

  • 例:The truth is, I was pretty nervous.
    → 実はかなり緊張してたんだ。

▶ 少し重みのある言い方ですが、感情を込めて伝えるときに効果的


◆ 4. If I’m being honest, 〜

意味:正直に言えば/正直に言ってしまうと…

  • 例:If I’m being honest, I didn’t enjoy the party that much.
    → 正直、あのパーティーそんなに楽しくなかったな。

▶ “To be honest”より少しカジュアルで感情に近い表現です。


◆ 5. Believe it or not, 〜

意味:信じられないかもしれないけど〜

  • 例:Believe it or not, I used to be really shy.
    → 信じられないかもだけど、昔はめっちゃ人見知りだったんだよ。

▶ 軽く笑いを取りたいときや、意外性を出したいときにぴったり


◆ ミニ練習①:日本語→英語にしてみよう

  1. 実は、英語を話すのがまだ怖い。
  2. 正直、彼のアイデアは微妙だと思う。
  3. 信じられないかもしれないけど、スピーチ楽しかった!

答え例:

  1. Actually, I’m still afraid to speak English.
  2. To be honest, I think his idea is not that great.
  3. Believe it or not, I actually enjoyed the speech!

◆ ミニ練習②:あなたの「実は…」を英語で書いてみよう!

今日、自分の中にあった「実は〜なんだよね」と思ったことをひとつ英語で書いてみてください。
どの表現を使ってもOKです。

例:
If I’m being honest, I’m tired of social media.


◆ 今日のまとめ

  • ネイティブは「本音」を伝えるとき、ワンクッション置く表現をよく使う
  • “Actually” や “To be honest” は使い勝手抜群!
  • 英語でも、気持ちをやさしく伝えるテクニックを身につけよう

コメントを残す