「英語でお願いする」ってどう言えばいい?ネイティブが使う丁寧&自然な依頼表現5選

英語で「お願いしたい」とき、毎回 “Can you ~?”“Could you ~?” を使っていませんか?

もちろんそれでも通じますが、場面やニュアンスによってもっと自然な言い回しがあるんです。
ネイティブは、依頼内容の重さ・親しさ・丁寧さによって表現を使い分けています。

今日は、「ちょっとお願いしたいとき」に使える、丁寧で自然な依頼フレーズを5つ紹介します。
英語でのやりとりがグッと柔らかくなりますよ!


◆ 1. Do you mind ~?

意味:~してもらってもいいですか?(とても丁寧)

  • 例:Do you mind helping me with this report?
    → このレポート、手伝ってもらってもいい?

▶ 「嫌じゃなければ〜してくれる?」という遠回しで丁寧な頼み方です。


◆ 2. Would you mind ~?

意味:~していただけますか?(より丁寧)

  • 例:Would you mind waiting a few minutes?
    → 数分待っていただけますか?

▶ “Do you mind~”よりも一段上の丁寧さ。ビジネスにも◎。


◆ 3. Would it be possible to ~?

意味:~していただくことは可能でしょうか?

  • 例:Would it be possible to reschedule our meeting?
    → ミーティングの予定を変更することは可能ですか?

▶ 曖昧でやさしい表現。直接的な依頼を避けたいときに使えます。


◆ 4. Could I ask you to ~?

意味:~していただけますか?

  • 例:Could I ask you to send me the file by tomorrow?
    → 明日までにファイルを送ってもらえますか?

▶ フォーマル寄りですが、相手に敬意を払った言い方です。


◆ 5. I was wondering if you could ~

意味:~していただけたらと思いまして…

  • 例:I was wondering if you could give me some feedback.
    → フィードバックをいただけたらと思いまして…

▶ とてもやわらかくて丁寧。イギリス英語でもアメリカ英語でも好印象


◆ ミニ練習①:日本語→英語にしてみよう

  1. そのドア、閉めてもらえますか?
  2. 明日の会議、時間を変えることってできますか?
  3. ちょっとお願いがあるんだけど、書類を印刷してもらえますか?

答え例:

  1. Would you mind closing the door?
  2. Would it be possible to change the time of tomorrow’s meeting?
  3. Could I ask you to print out the documents?

◆ ミニ練習②:お願いフレーズを書き換えてみよう

以下のシンプルなフレーズを、より丁寧に言い換えてみてください。

Can you help me?

答え例:
I was wondering if you could help me.


◆ 今日のまとめ

  • 依頼表現にはトーンのバリエーションが大切!
  • “Can you~?” だけじゃなく、丁寧な言い回しを覚えると信頼度アップ
  • 特に仕事や初対面の相手には、“Would you mind~?” や “I was wondering if~” がおすすめ

コメントを残す