英語で「ちょっと怒ってる」を表現するには?ネイティブが使う“怒りの温度差”フレーズ5選

英語で怒りや不満を表現するのって、意外と難しくないですか?

「怒ってる」と一言で言っても、ちょっとイライラしてるのか、ガチで怒ってるのか、落胆してるだけなのか――その**“怒りの温度差”**をどう伝えるかがポイント。

今回は、ネイティブがよく使う「軽い不満〜本気の怒り」までの表現を、温度別に5つ紹介します!
相手を傷つけずに伝える“上手な怒り方”、一緒にマスターしてみましょう。


◆ 怒りレベル1:軽くイラッ「ちょっと嫌だな」

“I’m a bit annoyed.”
(ちょっとイライラしてる)

  • 例:I’m a bit annoyed that he didn’t call me back.
    → 彼が折り返し電話くれなくて、ちょっとイラっとしてるんだよね。

▶ “annoyed” は軽めの不満。日本語の「なんかモヤモヤする」に近いニュアンス。


◆ 怒りレベル2:うんざり気味「なんでまた?」

“I’m getting frustrated.”
(だんだんイライラしてきた)

  • 例:I’m getting frustrated with how slow this process is.
    → このプロセスが遅すぎてイライラしてきた…。

▶ “frustrated” は「期待通りにいかずにイライラ」の時に◎。


◆ 怒りレベル3:ムッとしたとき「それはないでしょ」

“That really upset me.”
(それは本当にショックだった)

  • 例:It really upset me when she ignored my message.
    → メッセージ無視されたの、ほんとショックだったよ。

▶ “upset” は怒りというより“感情が乱れている”イメージ。失望や悲しみも含む。


◆ 怒りレベル4:ガチトーン「マジで頭にきた」

“I’m pissed off.”(超怒ってる)
※イギリス英語ではよく使われる。アメリカでも使うがややスラング寄り。

  • 例:I’m really pissed off about how they treated me.
    → あんな扱いされて、マジで腹立ってる。

▶ かなり強めなので、使う相手は選んで。


◆ 怒りレベル5:静かにキレてる「限界です」

“I’ve had enough.”
(もう我慢の限界)

  • 例:I’ve had enough of your excuses.
    → もう言い訳はうんざりだよ。

▶ 声を荒げずに怒りを表現したいときに使える、大人の怒り表現


◆ ミニ練習①:日本語→英語にしてみよう

  1. 「もう我慢できない」
  2. 「イライラしてきた」
  3. 「彼の態度には本当にガッカリした」

答え例:

  1. I’ve had enough.
  2. I’m getting frustrated.
  3. That really upset me.

◆ ミニ練習②:今日の“怒り日記”を書いてみよう

今日ちょっとイラッとした出来事を1つ思い出して、以下のフレーズを使って英語で1文日記にしてみてください:

  • annoyed
  • frustrated
  • upset

I was frustrated because the train was delayed again.


◆ 今日のまとめ

  • 「怒ってる」は一言では言い切れない。温度別に表現を使い分けよう
  • 軽い annoyance から serious な upset まで、状況に応じた単語を選ぶと自然
  • 表現を知っておくことで、感情を“爆発させずに伝える”スキルがつく!

コメントを残す