「ご提案なのですが…」を英語でスムーズに伝えるワザ集

提案って、日本語でもちょっと気を遣いますよね。「こうした方がいいかも…」とやんわり言いたいときもあれば、「こうしましょう!」と自信をもって言いたいときもある。英語でも同じ。今日は、やんわり〜積極的な提案までの言い方のグラデーションをマスターしましょう。


1) ソフト提案(控えめ・配慮あり)

まずは「一案として」「もしよければ」くらいの温度感で使える表現から。

  • “I was thinking we might…”
     「〜してもいいかなと思ったのですが…」
     →控えめながら前向き。会話の導入に◎。
  • “Would it make sense to…?”
     「〜するのは理にかなっていますかね?」
     →提案+確認のセット。相手を立てつつ方向性を示せる。
  • “Maybe we could consider…”
     「〜を検討するのもアリかもしれません」
     →確定ではなく、“可能性”を残す表現。

▶︎ ポイント:控えめ表現の鉄板単語
might / maybe / consider / I was thinking


2) 標準提案(実行に向けた前向きな提案)

相手との信頼関係ができていたり、自分の担当領域での提案なら、このレベルの表現を。

  • “How about we try…?”
     「〜を試してみるのはどうでしょう?」
     →カジュアルだけど積極的。ブレストにも◎。
  • “One idea is to…”
     「ひとつの案としては〜です」
     →複数の選択肢を前提に置けるので、押しつけ感ゼロ。
  • “We could go with ___ instead.”
     「代わりに〜にするのもアリですね」
     →代替案の提示として自然。

▶︎ ポイント:相手に考える余地を残す=提案しつつも、決定権は共有


3) 強めの提案(方向性を明確に示す)

プロジェクトの進行上、明確な提案や意思決定が求められる場面ではこちら。

  • “Let’s move forward with…”
     「〜で進めましょう」
     →意思決定+前進の意志を込めた表現。
  • “I recommend we…”
     「〜をおすすめします」
     →自信ありげに響くが、still 丁寧。
  • “It would be best if we…”
     「〜するのが最善かと思います」
     →ややフォーマルだが、説得力あり。

▶︎ ポイント:チームのリード時は「提案→次アクション」までつなぐのが◎


ミニ練習①(日本語→英語)

以下の提案文を、2種類の温度感で英訳してみましょう。(控えめ&積極)

  1. 来週の会議、30分早められませんか?
  2. このデザイン、少し色味を変えた方がいいかもしれません。
  3. 金曜までにドラフトを出すのが良さそうです。

ミニ練習②(声出しテンプレ)

以下の型を3回声に出して練習。自分のプロジェクトに合わせてカスタムしてもOK!

  • “I was thinking we might [action].”
  • “How about we [action]?”
  • “Let’s move forward with [action].”

今日のまとめ

  • 提案は、温度感と言い回しのレパートリーがカギ。
  • 日本語で“柔らかく”が得意な人ほど、英語でもhedgingが武器になる。
  • 一方で、決め時には短く強めに切り替える勇気も必要。

英語は「正解」より「言い方」。提案力がある人は、会議の流れを作れます。今日から、「一案ですが…」を英語でもスムーズに。

コメントを残す