仲の良い友達同士の会話

外国人の友達で仲良しの人がいたら、使ってみてもいいかもしれません。

Who is this gentleman ?

「お前さ、何なんだよ?(笑)」

会話中におかしなことを言ってきた時におちょくるように使う表現です。

I might be very popular among girls. 俺って女子に人気あるかも。

Who is this gentleman ? w お前何言ってるの。

That’s not a Christmas surprise.

「驚かないな」「いつものことだよね」

話しを聞いてそんなに驚かなかった時に言う表現です。

I am always late for the early morning meeting. 朝早い会議にいつも遅れちゃうんだよな。

That’s not a Christmas surprise. いつものことだよね。驚かないよ。

Here is a thing.

「ちょっと、聞いてくれよ」

自分の話しに注目して欲しい時に冒頭に付けましょう。

Here is a thing.I may marry soon. Surprised ?

「聞いてくれよ。俺、結婚するかも。びっくりした?」

I really do enjoy

「マジで楽しめる」

強調のdoを使って口語的に言います。

I really do enjoy Japanese manga.

「日本の漫画っでマジで楽しめるんだよ」

adorable

「かわいい」

日本人が好きな表現ですね。pretty以外にも良く使われています。覚えておきましょう。

She is an adorable baby !

「可愛いあかちゃん!」

adorable

投稿者: masafumi arai

2020年9月1日開始 英会話学校のマーケティング部で働いています。外国人社員や外国人インストラクターと毎日英語でコミュニケーションしています。英語習得に役に立つ情報を発信していきます。

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。